高校日本史B
5分でわかる!幕府の翻訳所
![高校日本史B](http://assets.try-it.jp/assets/modules/utilities/subject_symbol_border_k0_social_japanese_history_b-622d7c52e7d08c2c2339d05e47e0eff5e0ad93701b1c191caa149f9fbd499f83.png)
- ポイント
- ポイント
- 練習
![](http://assets.try-it.jp/assets/modules/components/movie_size-f89110ba4a351d85c483bb12f73c7cf89e2ba13a9174f58b4a38599d28678843.png)
この動画の要点まとめ
ポイント
幕府の翻訳所
これでわかる!
ポイントの解説授業
開国後に設置された「蕃書調所」!
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kurokawa.png)
19世紀に入って、幕府は蘭書の翻訳局である蛮書和解御用を設置します。
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kurokawa.png)
そして、開国後の1956年には、蛮書和解御用が発展する形で蕃書調所が作られます。
これは、阿部正弘による安政の改革で設置されたものです。ヨーロッパの船がどんどん日本にやってくるという状況下、幕府は西洋の研究をする必要に迫られたわけですね。
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kurokawa.png)
蕃書調所は1862年に洋書調所と名前を変え、その後も何度か改称されます。
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kurokawa.png)
「蛮書和解御用」と「蕃書調所」は、漢字の違いに注意が必要です。
ちなみに、これらの施設は後に東京大学へとつながっていくことになります。
![](http://assets.try-it.jp/assets/modules/utilities/logo_black-a711ae7f4c2af1410b916e7066a5e8950d6f2f3a2150e093b6dc878ad8f31d3f.png)
今回は、蘭学と幕府の関わり方を中心に見ていきましょう。
まずは、幕府の翻訳所についてです。