5分で解ける!「too~to,enough to」の訳のコツに関する問題
![高校英語構文](http://assets.try-it.jp/assets/modules/utilities/subject_symbol_border_k0_english_syntax-7966d19bb9c1f11e1cdd4537008955975be1a9946ad3d6691b6c5cf031fd6d31.png)
- 例題
- 練習
![](http://assets.try-it.jp/assets/modules/components/movie_size-f89110ba4a351d85c483bb12f73c7cf89e2ba13a9174f58b4a38599d28678843.png)
この動画の問題と解説
練習
解説
問題(1)
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
まずは語句の意味を確認しよう。talented「 才能のある 」、attend「 出席する、(学校に)通う 」、an art college in France「 フランスの芸術大学(芸大) 」。
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
この英文のポイントは enough to 以下のカタマリ。enough to から in France までをカタマリで捉えたら、too~to 構文と同じく 前から訳す パターンと 後ろから訳す パターン、どちらかで訳そう。
![問題(1)英文書き込みアリ+和訳](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/images/k/0/eng_syn/4_0_6_2/k_eng_syn_4_0_6_2_image03.png)
問題(2)
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
この英文では too~to構文 が使われているね。そして for old people が意味上の主語を表している こともポイント。too noisy と for old people to live in をそれぞれカタマリで捉えて、2つのパターンのどちらかで訳してみよう。
![問題(2)英文書き込みアリ+和訳](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/images/k/0/eng_syn/4_0_6_2/k_eng_syn_4_0_6_2_image05.png)
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
2つ目の訳は 前から訳す パターンだね。「~、高齢者は 暮らせない 。」と文末が 否定 になっていることに注意しよう。
問題(3)
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
文末の driver's license は「運転免許」という意味。知らなかった人は覚えておこう。
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
この英文のポイントは2つ。1つは enough to が使われていること。enough から driver's license までをカタマリで捉えよう。
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
もう1つのポイントは、文中に否定の表現 not が使われていること。この場合は 後ろから訳す パターンの方が上手くいくことが多いんだ。この英文を前から訳すと「ジョンソンは年齢に達していなかったので、免許を取るのに十分ではなかった」となるけど・・・かなり苦しい日本語だね。ここは後ろから訳してみよう。
![問題(3)英文書き込みアリ+和訳](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/images/k/0/eng_syn/4_0_6_2/k_eng_syn_4_0_6_2_image07.png)
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
too~to と enough to は、前から訳すパターンと後ろから訳すパターンがある。ただし(3)みたいに、文中に not のような否定表現がある場合には、後ろから訳す方がうまくいくよ。
![](http://assets.try-it.jp/assets/modules/utilities/logo_black-a711ae7f4c2af1410b916e7066a5e8950d6f2f3a2150e093b6dc878ad8f31d3f.png)
今回のポイントは too~to, enough to の訳のコツ です。2パターンの訳を意識して、問題に挑戦しよう!