5分で解ける!うしろに置く分詞構文に関する問題
![高校英語文法](http://assets.try-it.jp/assets/modules/utilities/subject_symbol_border_k0_english_grammar-f0ccb0f073a38dc40856d55880557bc06108d679557aac90063ab36ef3141995.png)
- ポイント
- 練習
- チャレンジ
![](http://assets.try-it.jp/assets/modules/components/movie_size-f89110ba4a351d85c483bb12f73c7cf89e2ba13a9174f58b4a38599d28678843.png)
この動画の問題と解説
練習
解説
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
分詞構文 は、 メインの文の前 にだけでなく、 メインの文の、後ろや、主語と動詞の間にも置くことができる よ。
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
特に、メインの文の後ろに分詞構文を置くと、「 ~しながら 」「 そして~する 」のような意味を表すことができるんだ。
訳は、文脈で工夫していけば大丈夫だよ。
後ろに置く分詞構文の訳を練習しよう!
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
では問題を見ていこう。
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
leftは「出発する」leaveの過去形。
arriveは「到着する」という意味だよ。
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
文の前半は、I left his home at seven「わたしは7時に彼の家を出た」という意味だね。
その後ろに、arrivingがきていることに注目。
arrive at Kyoto at tenで「10時に京都に到着する」。
ここでは、arriveが現在分詞arrivingになっているんだね。
これは、 メインの文の後ろに置く、分詞構文 なんだ。
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
じゃあ、訳はどうしようか。
「 ~しながら 」という「 同時 」の意味で訳すと、「7時に出発した、同時に10時に到着した」となり、意味がおかしくなってしまうね。
前後のつながりを考えて、「 そして~する 」という意味で訳そう。
「わたしは7時に彼の家を出た。そして京都に10時に到着した。」となるね。
![分詞14の練習(1) 答え入り アイコンなし](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/images/k/0/eng_gra/6_0_7_2/k_eng_gra_6_0_7_2_image04.png)
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
次に(2)を見てみよう。
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
grassは「草、芝生」、setting sunは「沈んでいく太陽」だよ。
カンマより後ろが、現在分詞ではじまるカタマリになっているよ。
この文も、 文の後ろに置く分詞構文 が使われているね。
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
訳を考えていこう。
前半のメインの文は、The boys sat on the grassは「その少年たちは草の上に座っていた」だね。
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
後半は、look at the setting sun「沈んでいく太陽を見る」という意味だね。
lookの現在分詞lookingは、どう訳そうか。「そして~する」という形で訳してみる?
でも、「座って」 同時に 「太陽を見る」こともできるよね。
だからここでは、「 ~しながら 」のように訳そう。
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
全体では、「その少年たちは沈んでいく太陽を見ながら、草の上に座っていた。」となるよ。
![lecturer_avatar](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/kimura.png)
文の後ろに置く分詞構文の訳は、難しく考えなくても大丈夫。
まずは「そして~する」と訳してみて、「同時」のほうがしっくりきそうなときは「~しながら」で訳そう!
![分詞14の練習(2) 答え入り アイコンなし](https://d12rf6ppj1532r.cloudfront.net/images/k/0/eng_gra/6_0_7_2/k_eng_gra_6_0_7_2_image06.png)
![](http://assets.try-it.jp/assets/modules/utilities/logo_black-a711ae7f4c2af1410b916e7066a5e8950d6f2f3a2150e093b6dc878ad8f31d3f.png)
この問題を解くポイントは、 「後ろに置く分詞構文」をしっかりと押さえること です。